Рубрика «Старинные и редкие книги»
«Несчастье сделало его поэтом»
Дорогие читатели!
Очередной выпуск рубрики «Старинные и редкие книги» посвящен талантливому поэту и переводчику золотого века русской классической литературы Ивану Ивановичу Козлову (1779-1840).
«Вечерний звон, вечерний звон! Как много дум наводит он…». Кто из нас не знает эти строки?! Многим сразу вспоминается задушевный романс на музыку Алябьева, который с течением времени стал народным. Однако далеко не многие из нас знают, что родина этого стихотворения – туманный альбион и принадлежит она перу ирланского поэта – романтика Томаса Мура.
Его жизнь сложилась несчастливо. Поводов для оптимизма было немного: он пережил пятерых своих детей, которые умирали и младенцами, и 17-летними, и в 30 лет… Сам поэт погиб от инсульта.
Гениальный вольный перевод стихотворения «Вечерний звон» на русский язык сделан русским поэтом Иваном Ивановичем Козловым. «Вечерний звон» слышал любой житель России и готов слушать еще много раз.
Вольный перевод «Вечерний звон» Ивана Козлова наполнен русскими мотивами и картинами, воплотившие лучшие воспоминания переводчика о своей родине, ведь к моменту написания Иван Козлов совсем потерял зрение и не мог любоваться красотами природы воочию.
Судьба Ивана Ивановича Козлова, как это часто бывало с русскими поэтами весьма трагична. Родился поэт в Москве в семье сенаторов, генералов и казачьих атаманов. До 40 лет своей жизни занимался вполне прозаическими вещами – ходил на службу в канцелярии, государственные департаменты обоих столиц – Москвы и Петербурга.
По рассказам современников, в начале 1800-х годов Козлов был светским молодым щеголем, лихим танцором и любимцем дам. Он считался завидным женихом и его наперебой приглашали маменьки богатых столичных невест.
А в 40 лет случился паралич, невозможность двигаться, полная слепота и инвалидное кресло. И в тоже время, в 1821 году, появилось впервые в печати его стихотворение «К Светлане». Дебютанту было 42 года. Потом будут стихи и поэмы, переводы зарубежной поэзии.
Заняться поэзией и переводами вынуждала не только потребность в творчестве, но и тяжелая нужда. Большого семейного состояния хватило всего на несколько лет, несмотря на то, что сам поэт ответственно относился к деньгам, «не проматывая» их без надобности. Литературный заработок становился единственным средством существования.
В начале мая 1825 года Пушкин получил небольшую книжку в 64 страницы. На листе, предшествующему титулу, было напечатано большими буквами лишь одно слово «Червонец». Под ним – карандашом, неровными буквами – три строки, так пишут слепые: «Милому Александру Сергеевичу Пушкину от автора».
Получив «Червонца», Пушкин сразу написал брату Льву: «Подпись слепого поэта тронула меня несказанно. Повесть его прелесть… Хочется отвечать ему стихами, если успею, пошлю их с этим письмом». И Пушкин ответил: «Певец, когда перед тобой Во мгле сокрылся мир земной, Мгновенно твой проснулся гений…О милый брат, какие звуки! В слезах восторга внемлю им…».
«Я восхищаюсь «Червонцем»,- писал Вяземский в 1825 году А. И. Тургеневу, - в нем красоты глубокие, и скажу тебе на ухо – более чувства, более размышления, чем в поэмах Пушкина».
Поэма «Червонец» имела громадный успех. Еще прежде чем она была напечатана, она в списках разошлась по России. Иван Козлов не только писал стихи, но и много переводил: Роберт Бернс, Байрон, Вальтер Скотт, Данте, Томас Мур …
Он обладал феноменальной памятью, еще сильнее развившейся во время болезни, знал наизусть все сочинения Шекспира, Байрона, Расина, Тасса, Данте… Причем по памяти мог рассказать их на нескольких языках.
И. И. Козлов диктовал свои стихи, и его дочь их записывала, а с ее голоса он переводил английские, французские, итальянские и немецкие поэтические тексты. Уточним: английский и немецкий языки Иван Иванович изучил, уже потеряв зрение!
Переводы И. И. Козлова имели свою особенность. Это были не подстрочники, а вольные переводы, или переложения, как говорили в то время. Перечень поэтов, переведенных Козловым, впечатляет – более 30 имен!
Двадцать лет И. И. Козлов прожил обездвиженным и в кромешной темноте. Он страдал рассеянным склерозом. Первым и самым известным в истории больным рассеянным склерозом был Генрих Гейне (болел 24 года). Так что длительность страдания российского поэта не вызывает удивления.
Понятно, что никакого представления о болезни Козлова его лечащие врачи не имели и по объективным причинам иметь не могли. Но ведь и сегодня рассеянный склероз остается, по выражению В. Г. Эрба, «безутешной болезнью». В истории И. И. Козлова утешением остается его творчество.
«Несчастье сделало его поэтом»,- так писал о нем В. А. Жуковский. Дружба с Жуковским была особо целительна для Козлова. Жуковский неизменно поддерживал его как мог, сделавшись в его семье практически домашним человеком. Благодаря В. А. Жуковскому творчество Козлова стало известно членам царской семьи.
При жизни вышло в печать три его поэтических сборника, после смерти все тот же Жуковский подготовил двухтомное собрание – в пользу осиротевшей семье. Дай нам всем БОГ такого друга! За постоянную помощь нуждающимся писателям и поэтам В. А. Жуковского еще при жизни прозвали «ангелом-хранителем русской литературы».
Несмотря на тяжелую болезнь, Иван Козлов дожил до 60 лет, скончавшись 30 января 1840 года. А вот дочь поэта Александра Ивановна Козлова (1812-1903) прожила больше 90 лет. Ее не стало в 1903 году. Она пережила четырёх императоров и за малым разве не застала первой российской революции (впрочем, возможно и к лучшему).
Задушевность, музыкальность стихов поэта очаровывают и по сей день. Они выразительны и прекрасны. Это стихи светлого, чистого сердца, и в несчастье сохранившего спокойное мужество. В фонде редких книг вы можете познакомиться с лучшими стихотворениями Ивана Ивановича Козлова.